1
00:01:09,767 --> 00:01:13,760
- Wait for me here. - Yes, master.
Be careful, I fear for you.

2
00:01:13,887 --> 00:01:16,879
I rode three days to have
the virgin promised to Ali Amman.

3
00:01:17,007 --> 00:01:21,398
Beware of the virgin's mother,
and a terrible witch.

4
00:01:21,527 --> 00:01:25,076
Molti cavalieri sono morti nel
attempt to approach the girl.

5
00:01:25,207 --> 00:01:28,995
- I'll go, take the virgin and come back.
- In what sense?

6
00:01:29,127 --> 00:01:32,119
- In a good way.
- May Allah protect you.

7
00:01:36,447 --> 00:01:39,564
What disastrous fate separates us?

8
00:01:39,687 --> 00:01:43,805
Perch� non posso essere tua,
my beautiful lord?

9
00:01:43,927 --> 00:01:48,523
Better to die than get married
to you, most ugly tyrant!

10
00:01:51,447 --> 00:01:53,438
Giorgiafat!

11
00:01:54,567 --> 00:01:57,559
- Candiza!
- Giorgiafat!

12
00:01:57,687 --> 00:02:00,406
- Where is your mother?
- Don't worry, he's sleeping.

13
00:02:00,527 --> 00:02:04,520
I fear nothing, I have traveled
kilometers to come to you...

14
00:02:04,647 --> 00:02:08,686
..I faced dangers, strikes,
black out, wild eagles...

15
00:02:08,807 --> 00:02:13,085
..my love!
- Giorgiafat, you are a devil!

16
00:02:13,207 --> 00:02:16,995
- It's not me, and the scimitar.
- Come, let's make love.

17
00:02:20,727 --> 00:02:24,322
- Why are you called that?
- My love...

18
00:02:38,047 --> 00:02:42,040
- Well done! - Mom, forgive us.
- Shut up!

19
00:02:42,167 --> 00:02:46,524
What a misfortune! Anger
by Ali Amman will fall on me.

20
00:02:46,647 --> 00:02:50,003
Madam, to ''repair''
I am ready to marry your daughter.

21
00:02:50,127 --> 00:02:54,120
Ali Amman will have my head chopped off.
But you two will pay for it.

22
00:02:54,247 --> 00:02:58,957
You shouldn't have done this shame to me.
I'll turn you into statues of salt.

23
00:02:59,087 --> 00:03:04,081
- Ninth ! - You will be damned and
you will reach the gardens of Allah...

24
00:03:04,207 --> 00:03:07,643
..only in a thousand years.
- What day is it today?

25
00:03:07,767 --> 00:03:13,558
Your souls will wander
for centuries and they will be reincarnated!

26
00:03:13,687 --> 00:03:18,283
Let's go. Your mother has menopause,
he doesn't know what he's saying.

27
00:03:18,407 --> 00:03:24,846
Stop! In a thousand years, in one night
of a full moon, at midnight...

28
00:03:24,967 --> 00:03:28,801
..your reincarnated souls
they will meet here and unite.

29
00:03:28,927 --> 00:03:32,636
Only then
the spell will dissolve.

30
00:03:32,767 --> 00:03:37,158
As long as the soul is reincarnated
of Candiza is pure!

31
00:03:37,287 --> 00:03:41,280
As you were, wretch.
Pure and virgin!

32
00:03:41,407 --> 00:03:46,197
Until midnight
of that full moon night.

33
00:03:46,327 --> 00:03:50,525
- Otherwise... - He realizes
What bullshit is he talking about?

34
00:06:18,287 --> 00:06:21,279
MUSIC FROM TELEVISION

35
00:06:25,287 --> 00:06:28,279
GEMlTl

36
00:06:29,207 --> 00:06:33,598
> Come on, Candida...
> No, Giorgio.

37
00:06:34,927 --> 00:06:36,838
- Come on...
- No.

38
00:06:36,967 --> 00:06:42,758
- Please, I can't resist.
- I haven't resisted it for 6 years!

39
00:06:42,887 --> 00:06:47,881
- I'm scared, and it's the first time.
- You have to have courage.

40
00:06:48,007 --> 00:06:50,999
Come on, Candida, courage.

41
00:06:51,127 --> 00:06:54,119
Courage, Candida.

42
00:06:54,247 --> 00:06:56,841
- Courage !
- Well ?

43
00:06:56,967 --> 00:07:01,722
''Courage!'' said Sandokan
diving from the tallest tree...

44
00:07:01,847 --> 00:07:04,839
..and hitting squarely
the submarine...

45
00:07:04,967 --> 00:07:11,361
...causing serious damage
to external and internal structures.

46
00:07:11,487 --> 00:07:16,277
- Sandokan... - Well done!
Are we already at this point?

47
00:07:16,407 --> 00:07:21,401
My ''mechanism'' got swollen and
I had to untie myself. Be modern!

48
00:07:21,527 --> 00:07:24,519
- Non stavamo facendo niente.
- Shut up!

49
00:07:24,647 --> 00:07:27,036
I'm amazed, accountant.

50
00:07:27,167 --> 00:07:31,160
Modern? I am capable of it
to make a Swedish mother blush.

51
00:07:31,287 --> 00:07:35,678
Please, dear ones, come, follow me.

52
00:07:37,087 --> 00:07:40,477
Do you want to make love? Say it! Not
there is a need for these subterfuges.

53
00:07:40,607 --> 00:07:43,599
You're ruining my new sofa!
Come.

54
00:07:43,727 --> 00:07:46,366
You are more comfortable over here.

55
00:07:46,487 --> 00:07:52,483
It's better here, right? A large bed
and spacious, the bathroom nearby.

56
00:07:54,207 --> 00:07:56,801
A little diffused light.

57
00:07:57,007 --> 00:07:59,396
A little music.

58
00:07:59,527 --> 00:08:03,918
- Do you need clean towels?
- Do not bother.

59
00:08:04,047 --> 00:08:06,766
Accountant, spend the night here.

60
00:08:06,887 --> 00:08:11,802
I can't, I have to leave, they have me
transferred to a bank in Rome.

61
00:08:11,927 --> 00:08:15,317
- Then hurry up! - You surrender
do you realize what you're saying?

62
00:08:15,447 --> 00:08:20,237
- Non ci faccia caso, ci pensi lei.
- I will do it ! - Well done! What a man!

63
00:08:20,367 --> 00:08:22,358
I'm leaving you.

64
00:08:23,487 --> 00:08:26,479
Your mother is right, it's you who...

65
00:08:26,607 --> 00:08:32,284
But if you become a single mother
like me, I'm not to blame!

66
00:08:32,407 --> 00:08:37,401
Even your scoundrel father
he promised to marry me! You do it.

67
00:08:38,087 --> 00:08:41,477
It has haunted me for twenty years
with the story of the single mother.

68
00:08:41,607 --> 00:08:45,998
''Men are all the same...
if you do, they won't marry you anymore..."

69
00:08:46,127 --> 00:08:51,884
- I'll marry you as soon as I find a house.
- Lo diceva anche papa a mamma.

70
00:08:52,007 --> 00:08:55,397
Now I'll show you
what did your father tell her!

71
00:08:58,087 --> 00:09:03,480
- What were we saying? - What you have to
andare a Roma. - Yes, I'm going, bye.

72
00:09:03,607 --> 00:09:06,997
I'll let you know as soon as I get there.
HI.

73
00:09:15,887 --> 00:09:22,042
Enter. Stay down.
Don't move!

74
00:09:22,167 --> 00:09:24,601
Hurry up !

75
00:09:24,727 --> 00:09:28,322
- Everything inside. - What a drag this is
robberies! Is it like this in Milan too?

76
00:09:28,447 --> 00:09:34,124
We spent a lot of time in Milan
on the floor, but there was carpet!

77
00:09:34,247 --> 00:09:37,239
- Hurry up. - Yes.
- How's the house going?

78
00:09:37,367 --> 00:09:41,758
I didn't find anything. There are
only apartments for office use.

79
00:09:41,887 --> 00:09:45,277
They invented the fair rent
per non fare sposare la gente.

80
00:09:45,407 --> 00:09:49,116
I found him an apartment with
three rooms, kitchen and two bathrooms.

81
00:09:49,247 --> 00:09:52,239
My wife and I live there.
two children and my mother-in-law.

82
00:09:52,367 --> 00:09:56,758
Shut up! Yesterday I killed the cashier
of Monte dei Paschi.

83
00:09:56,887 --> 00:10:00,277
Have you heard? They killed Righetti,
the cashier of Monte dei Paschi.

84
00:10:00,407 --> 00:10:04,195
Poor guy! Stavamo a scuola
together. I loved him.

85
00:10:04,327 --> 00:10:10,323
- What a misfortune! - He lived
for rent? - Yes, on the Tiber.

86
00:10:10,447 --> 00:10:15,362
- Poor guy. He leaves his wife
and three children. - And he leaves the house?

87
00:10:16,687 --> 00:10:20,680
Yes. Is he free?
Quante stanze ?

88
00:10:20,807 --> 00:10:24,197
- Really ?
- Director, sign here, please?

89
00:10:24,327 --> 00:10:27,319
Mr President,
I told her about BOTs.

90
00:10:27,447 --> 00:10:30,837
They could be a good deal,
I recommend it to him.

91
00:10:30,967 --> 00:10:34,755
But if he wanted to stop by here
in our offices, it would be...

92
00:10:34,887 --> 00:10:38,675
No, I was talking to myself.
Tell me: the apartment?

93
00:10:38,807 --> 00:10:42,800
Doctor Allegri, it's about
an attic and super-attic.

94
00:10:42,927 --> 00:10:46,920
Living room, dining room,
six bedrooms, three bathrooms...

95
00:10:47,047 --> 00:10:49,436
..at Piazza di Spagna.

96
00:10:49,567 --> 00:10:53,958
We rent it for 300,000 lire per month
to a trusted person.

97
00:10:54,087 --> 00:10:58,603
- 300,000? -Does that seem like too much?
Not interested? Patience !

98
00:10:58,727 --> 00:11:03,323
No! I'll take it ! For references,
I work in a bank, so...

99
00:11:03,447 --> 00:11:07,235
Then there's no problem,
the apartment is his.

100
00:11:07,367 --> 00:11:10,040
Per la definizione del contratto
how do I stay?

101
00:11:10,167 --> 00:11:16,163
Stay like shit! Stop
to believe in fairy tales, idiot!

102
00:11:18,287 --> 00:11:21,677
- I'm a moron.
- I agree !

103
00:11:21,807 --> 00:11:25,800
Giorgio, don't get angry! For
I can host you some day.

104
00:11:25,927 --> 00:11:29,715
- This way you save money.
- There's Gaetano, my dog...

105
00:11:29,847 --> 00:11:33,442
..I don't want to leave him alone.
- Let's find a little corner for him!

106
00:11:33,567 --> 00:11:37,560
They don't fit into a little corner
not even the legs. Wear the 47!

107
00:11:37,687 --> 00:11:43,398
Yes, eat, eat!
Look what you've done!

108
00:11:43,927 --> 00:11:48,318
You have to understand that this is not
your home, and a pension!

109
00:11:49,247 --> 00:11:53,638
I'm working all day and...
look for a house and you repay me like this?

110
00:11:53,767 --> 00:11:56,759
When I got you
you weighed a pound and a half...

111
00:11:56,887 --> 00:12:00,038
..and now you're worse
della transiberiana ! ''Pirla''!

112
00:12:00,167 --> 00:12:04,558
If the mistress sees this mess,
sends us away kicking our asses!

113
00:12:04,687 --> 00:12:07,679
THERE IS A KNOCKING ON THE DOOR

114
00:12:07,807 --> 00:12:10,799
- Who is he? > It's me,
accountant, can I come in?

115
00:12:10,927 --> 00:12:13,725
I'm not presentable.

116
00:12:15,087 --> 00:12:18,875
Sorry for the mess, we have
had a lively discussion.

117
00:12:19,007 --> 00:12:22,363
Guardi che cosa ha combinato
his dog!

118
00:12:22,487 --> 00:12:25,479
Gaetano is a little lively
but it's very sweet.

119
00:12:25,607 --> 00:12:28,599
Very sweet!
He bit me!

120
00:12:28,727 --> 00:12:32,242
Enough ! He'll pay my rent tomorrow
and leave the room free.

121
00:12:32,367 --> 00:12:35,359
I keep the deposit
to pay for damages.

122
00:12:35,487 --> 00:12:39,082
This is a pension,
not a kennel! Clear ?

123
00:12:45,047 --> 00:12:48,039
Did you understand ?
What should I do to you now?

124
00:12:48,167 --> 00:12:51,557
I should put my hands on you!

125
00:12:51,687 --> 00:12:55,680
You're done being a slacker!
Ti trovero un lavoro serio.

126
00:12:55,807 --> 00:12:59,004
Other than the barman!

127
00:12:59,127 --> 00:13:04,918
This is the dining room that
from Piazza S. Salvatore in Lauro.

128
00:13:05,047 --> 00:13:09,040
Here there is American cuisine
with the most modern equipment.

129
00:13:09,167 --> 00:13:12,364
Over here are the toilets.

130
00:13:12,487 --> 00:13:16,480
An ultimate bathroom
with very precious majolica.

131
00:13:16,607 --> 00:13:19,997
ll riscaldamento e autonomo.
Do you like it?

132
00:13:20,127 --> 00:13:22,925
The apartment is beautiful...

133
00:13:23,047 --> 00:13:26,039
..maybe it's a little too demanding.

134
00:13:26,167 --> 00:13:28,556
Maybe yes.

135
00:13:32,327 --> 00:13:37,117
- Won't it be a little humid? - No!
They are old, solid houses...

136
00:13:37,247 --> 00:13:43,243
..well done, with tuff walls
e i pavimenti di marmo di Carrara.

137
00:13:43,367 --> 00:13:47,360
They don't make walls like these anymore.

138
00:13:50,287 --> 00:13:54,075
- Enjoy your meal.
- Thank you.

139
00:13:54,207 --> 00:13:59,156
- We need to make some adjustments.
- Yes, those keys look bad on them.

140
00:13:59,287 --> 00:14:02,279
- Already.
- How much does it cost ?

141
00:14:02,407 --> 00:14:05,797
- Not much. For her it is nothing.
- I work in a bank.

142
00:14:05,927 --> 00:14:09,363
- A banker... - Banker!
- Non c'e molta differenza.

143
00:14:09,487 --> 00:14:13,685
For an apartment like this
600,000 lire a month is not much.

144
00:14:13,807 --> 00:14:18,119
- Well... - There are too
15 million for furniture.

145
00:14:18,247 --> 00:14:21,637
Then I have to talk to him about it,
we live together.

146
00:14:21,767 --> 00:14:26,841
Have you heard, Gaetano?
Che cosa ne pensi ?

147
00:14:26,967 --> 00:14:29,959
PETO

148
00:14:30,367 --> 00:14:33,245
He doesn't agree.

149
00:14:33,367 --> 00:14:37,360
Three times seven...

150
00:14:37,487 --> 00:14:43,278
..equals twenty-one.
I was right!

151
00:14:44,407 --> 00:14:49,003
- Accountant! Asshole!
- What did he say?

152
00:14:49,127 --> 00:14:53,723
Asshole! I'm Panzironi Emilio.
Give me a book of checks.

153
00:14:58,967 --> 00:15:02,755
Director, there is a gentleman
who wants a checkbook...

154
00:15:02,887 --> 00:15:08,519
..and called me an asshole. Also
for our credit institution...

155
00:15:08,647 --> 00:15:11,639
Take a look at the location
of this rude man.

156
00:15:14,767 --> 00:15:19,761
Panzironi... Emilio.

157
00:15:22,887 --> 00:15:26,880
So...
2 billion, 893 million, 450,000...

158
00:15:27,007 --> 00:15:30,363
Give him the checkbook,
asshole!

159
00:15:35,487 --> 00:15:37,478
Good morning, thank you.

160
00:15:39,407 --> 00:15:43,844
- Are you looking for a house? - Yes.
- I have just the thing for you.

161
00:15:43,967 --> 00:15:48,961
A large, beautiful villa,
a little outside Rome.

162
00:15:49,087 --> 00:15:52,079
Call this number.
It's a deal.

163
00:15:52,207 --> 00:15:56,246
- Cheer up, how's the dollar doing?
- Fine thanks.

164
00:15:56,367 --> 00:15:58,756
Did he say?

165
00:16:08,687 --> 00:16:13,078
- Immobilcasa, ready?
- Telephone for that villa.

166
00:16:13,207 --> 00:16:17,200
- On the Appia Antica?
- Yes. Is it very expensive?

167
00:16:17,327 --> 00:16:21,320
No, it's a fabulous opportunity!
Fully furnished...

168
00:16:21,447 --> 00:16:26,441
..on two floors, with covered swimming pool.
250,000 lire per month without deposit.

169
00:16:26,567 --> 00:16:31,561
I don't have time to waste.
The usual idiot!

170
00:16:31,687 --> 00:16:34,724
- I was talking about myself.
- I didn't doubt it.

171
00:16:34,847 --> 00:16:37,441
It's all up to you!

172
00:16:37,567 --> 00:16:42,277
- They offered me a villa
with swimming pool. - Really ?

173
00:16:42,407 --> 00:16:45,205
I get it, and another joke.

174
00:16:45,327 --> 00:16:48,319
- Giorgio, where do you sleep?
- In the car.

175
00:16:48,447 --> 00:16:54,044
- Still ? - Cut ! The telephone
it costs. - He called. - All right.

176
00:16:54,167 --> 00:16:59,161
Love, hurry up. Find a home,
a hut, but hurry!

177
00:16:59,287 --> 00:17:02,279
- We have to get married soon.
- Do you love me? - Yes.

178
00:17:02,407 --> 00:17:06,798
- I want to be with you.
- Me too, but there are no houses to be found.

179
00:17:06,927 --> 00:17:10,522
- I had thought of a
movable prefabricated building. - Meaning what ?

180
00:17:10,647 --> 00:17:13,639
- A trailer.
- My mother doesn't come.

181
00:17:13,767 --> 00:17:16,998
Your mother has to
come and live with us?

182
00:17:17,127 --> 00:17:21,723
- I can't come without her.
- Let's talk about it again, I ran out of tokens.

183
00:17:21,847 --> 00:17:24,839
- Call back soon.
- Yes, hello. - HI.

184
00:17:29,927 --> 00:17:33,920
Gaetano!
Be good, come here!

185
00:17:34,687 --> 00:17:38,760
Well done, Gaetano,
listen to what you have to do.

186
00:17:38,887 --> 00:17:40,957
Go by car...

187
00:17:50,247 --> 00:17:52,238
Who was he?

188
00:17:52,367 --> 00:17:55,359
You know I don't want to
that you give confidence to strangers.

189
00:17:57,287 --> 00:18:00,677
Let's go.
Calm down, don't pull!

190
00:18:00,807 --> 00:18:04,197
Come on! Stopped !

191
00:18:04,327 --> 00:18:07,125
Wait. Holy shit!

192
00:18:07,247 --> 00:18:10,842
Sometimes you have such unurban ways
I'd break your face.

193
00:18:10,967 --> 00:18:14,755
You look like a beast.
Not them, I'll drive!

194
00:18:27,847 --> 00:18:32,238
I spoke to Candida.
He's fine, he says hello.

195
00:18:32,767 --> 00:18:35,918
His mother insists on doing so
come and live with us.

196
00:18:36,047 --> 00:18:39,039
(the dog speaks)
''What a drag!''

197
00:18:43,487 --> 00:18:46,479
- Have you spoken?
- ''Dogs don't talk.''

198
00:18:46,607 --> 00:18:50,395
Exactly!
I meant it well!

199
00:18:59,287 --> 00:19:04,281
What do you have today?
Stay calm, Gaetano.

200
00:19:04,407 --> 00:19:07,399
Go behind.
Do you want to drive?

201
00:19:07,527 --> 00:19:10,519
You don't have the pink slip,
you can't.

202
00:19:10,647 --> 00:19:14,117
Do you want to sit here?
Comfortable.

203
00:19:16,287 --> 00:19:18,960
No, I have to go left.

204
00:19:19,087 --> 00:19:21,840
Stop it, I have to go left.

205
00:19:29,287 --> 00:19:31,278
Stop it!

206
00:19:39,807 --> 00:19:42,401
What are you doing, you idiot?

207
00:19:42,527 --> 00:19:47,647
I wanted to turn left, Gaetano
he put the arrow to the right...

208
00:19:47,767 --> 00:19:51,521
- She drives like a dog!
- I can't blame her.

209
00:19:53,127 --> 00:19:55,766
Gaetano! Gaetano!

210
00:19:55,887 --> 00:20:01,644
Gaetano! Come here. Where are you going ?
Be good, come back.

211
00:20:01,767 --> 00:20:04,156
Gaetano!

212
00:20:05,487 --> 00:20:07,478
Wait.

213
00:20:16,287 --> 00:20:19,597
Why did you get on the bus?
Where do you want to go?

214
00:20:19,727 --> 00:20:23,640
- Is that dog yours?
- No.

215
00:20:23,767 --> 00:20:26,884
He can't stay here, he has to come down.

216
00:20:27,007 --> 00:20:30,363
Let him come down!

217
00:20:38,527 --> 00:20:42,520
Come down, don't be an idiot.
I left the car on the street.

218
00:20:42,647 --> 00:20:46,435
If they scold me again,
I'll break your face!

219
00:20:46,567 --> 00:20:50,958
Who do you think you are? You think
to be able to do anything you want?

220
00:20:51,087 --> 00:20:54,238
Get your head straight.
Come down, don't be an idiot.

221
00:21:11,927 --> 00:21:18,321
If you continue like this,
I'll tear up your pedigree!

222
00:21:18,447 --> 00:21:23,396
- It's for sure that dog
isn't it his? - It's mathematical!

223
00:21:38,407 --> 00:21:42,525
I'm going down too.
Gaetano! Gaetano!

224
00:21:42,647 --> 00:21:44,638
Gaetanino!

225
00:21:46,367 --> 00:21:49,120
It's not our house, come back!

226
00:21:52,927 --> 00:21:55,316
Gaetano!

227
00:21:56,887 --> 00:21:59,879
Excuse me, the dog got out
from the bus and came in here.

228
00:22:00,007 --> 00:22:03,397
- I'm Battistini from Immobilcasa.
- Pleasure.

229
00:22:03,527 --> 00:22:07,315
- Is it Mr. Giorgio Allegri?
- Yes. - I was waiting for you.

230
00:22:07,447 --> 00:22:13,044
- Were you waiting for me?
- Yes. Do you like it? - What ?

231
00:22:13,167 --> 00:22:20,482
The villa! You're not Mr
Allegri who called me yesterday?

232
00:22:20,607 --> 00:22:24,202
For the villa
from 250,000 lire per month?

233
00:22:24,327 --> 00:22:26,318
This is it!

234
00:22:26,447 --> 00:22:31,840
- I made an appointment with her
for today at 4.00 pm? - Yes.

235
00:22:31,967 --> 00:22:33,958
Indeed!

236
00:22:34,087 --> 00:22:40,196
I have little time, but I would like to show them
the winter garden and the swimming pool.

237
00:22:40,327 --> 00:22:45,117
- That way you go to the cellar.
- Passing by the swimming pool?

238
00:22:45,247 --> 00:22:49,126
The swimming pool was built later.
It is air conditioned...

239
00:22:49,247 --> 00:22:53,240
..to keep things right
temperature the plants and the water.

240
00:22:53,527 --> 00:22:59,443
- Who knows how much it costs!
- It's all included in the price.

241
00:22:59,567 --> 00:23:04,766
- In the 250,000 lire? - Yes.
- Is there something behind it?

242
00:23:04,887 --> 00:23:08,402
- Yes. - I have to leave
300 million bail?

243
00:23:08,527 --> 00:23:12,520
No, it's not this.
I'll tell you right away...

244
00:23:12,647 --> 00:23:16,196
..there's worse:
there are ghosts!

245
00:23:16,327 --> 00:23:20,718
- Ghosts?
- It's funny, but they're there.

246
00:23:20,847 --> 00:23:25,841
- Do you believe in ghosts? - I'm looking for a house
For months, I've been living in the car with the dog.

247
00:23:25,967 --> 00:23:30,961
It's inconvenient, there's no gas! Verro
to live here even with ghosts!

248
00:23:31,087 --> 00:23:36,286
Well. We look for the person
that he manages to exorcise the villa.

249
00:23:36,407 --> 00:23:39,922
If he succeeds, so much the better!
Here are the keys.

250
00:23:40,047 --> 00:23:45,167
- The contract? - There's no rush.
- I want to rent villa and ghosts.

251
00:23:45,287 --> 00:23:50,281
I wanted to point out that the villa is
furnished and everything works well.

252
00:23:50,407 --> 00:23:54,798
- Here is the signed contract.
- He takes care of the garden...

253
00:23:54,927 --> 00:23:59,125
..Erpidio Tommassini,
a good person.

254
00:23:59,247 --> 00:24:02,523
Naturally and understood
in the rental price. Good morning.

255
00:24:02,647 --> 00:24:04,638
Until we meet again.

256
00:24:05,567 --> 00:24:07,558
Ghosts!

257
00:24:09,887 --> 00:24:11,878
Fantasy...

258
00:24:13,287 --> 00:24:15,278
Sorry!

259
00:24:34,287 --> 00:24:37,279
HOWLING IN THE DISTANCE

260
00:24:37,807 --> 00:24:39,798
Gaetano!

261
00:24:41,527 --> 00:24:43,518
Gaetanino!

262
00:24:44,447 --> 00:24:46,438
Nino!

263
00:24:51,287 --> 00:24:54,279
HOWLING

264
00:25:00,287 --> 00:25:03,279
Gaetano!
I signed, I rented it.

265
00:25:05,887 --> 00:25:10,005
Gaetanino!
HOWLING

266
00:25:12,127 --> 00:25:14,516
Where are you?

267
00:25:15,047 --> 00:25:19,438
You don't know the house,
it can be dangerous.

268
00:25:31,567 --> 00:25:33,558
Gaetano!

269
00:25:35,087 --> 00:25:38,079
THE DOOR CLOSES

270
00:25:53,087 --> 00:25:57,080
Gaetano, where are you?
HOWLING

271
00:26:06,207 --> 00:26:08,596
You're there!

272
00:26:09,007 --> 00:26:12,886
Come away. Look at this place
dirty and squalid!

273
00:26:16,607 --> 00:26:22,204
They told me they are there
the ghosts. I'm not afraid...

274
00:26:22,327 --> 00:26:25,797
..but now I'm going to poo.
HI.

275
00:26:44,287 --> 00:26:47,279
INSTANT NOISE

276
00:26:49,127 --> 00:26:51,516
Is anyone there?

277
00:26:52,447 --> 00:26:56,440
What is this noise?
I know him.

278
00:26:56,567 --> 00:26:59,957
A person who drinks?
Who drinks in my house?

279
00:27:14,207 --> 00:27:17,005
Ahh! An eagle!

280
00:27:24,487 --> 00:27:27,365
- Good evening.
- Good evening.

281
00:27:27,487 --> 00:27:29,876
- Speaks ?
- Certain !

282
00:27:31,007 --> 00:27:35,000
They told me about her,
but I could hardly believe it.

283
00:27:35,127 --> 00:27:38,597
I'm the new tenant,
or rather, roommate.

284
00:27:38,727 --> 00:27:43,437
The house is so big that we could
live both of us without disturbing each other.

285
00:27:43,567 --> 00:27:47,958
During the day I work in a bank
and I sleep at night.

286
00:27:48,087 --> 00:27:52,683
If she were to do something
like squeaks, creaks...

287
00:27:52,807 --> 00:27:55,401
..I wouldn't bother.

288
00:27:55,527 --> 00:28:01,397
- As for the swimming pool...
Does she swim? - No. - I imagined.

289
00:28:01,527 --> 00:28:05,520
- Giorgio Allegri.
- Erpidio Tommassini.

290
00:28:07,887 --> 00:28:12,881
I came to prune the roses
and to give water to the plants.

291
00:28:13,007 --> 00:28:17,125
It always makes that noise
when does he walk?

292
00:28:17,247 --> 00:28:21,604
- It's the boots' fault. Sorry.
- Are you English? - No!

293
00:28:21,727 --> 00:28:27,518
I'm from Trapani, but I worked
in a castle in Cornwall.

294
00:28:29,447 --> 00:28:33,281
- Do you own a dog?
- Yes.

295
00:28:33,407 --> 00:28:36,797
Today he is very nervous,
I don't know what happens to him.

296
00:28:36,927 --> 00:28:40,078
He must have smelled it
the damned soul of the Saracen.

297
00:28:40,207 --> 00:28:43,517
- The Saracen?
- They told you that the house...

298
00:28:43,647 --> 00:28:47,720
- It's full of ghosts. - Hand !
- In fact it's all bullshit!

299
00:28:47,847 --> 00:28:50,805
There is only one ghost.
He's not bad.

300
00:28:50,927 --> 00:28:57,719
It never bothered me,
you just need to know how to take it.

301
00:28:57,847 --> 00:29:01,362
INSTANT NOISE
Now I'll break his face.

302
00:29:01,487 --> 00:29:06,277
No, please, animals are like
plants, you just need to know how to treat them.

303
00:29:06,407 --> 00:29:09,399
Let me take care of it.
With permission.

304
00:29:09,527 --> 00:29:13,918
Ghosts, Saracen...
All bullshit!

305
00:29:17,287 --> 00:29:20,279
THE PHONE RINGS

306
00:29:21,407 --> 00:29:24,399
Ready? Accountant!

307
00:29:25,527 --> 00:29:30,521
How does he say?
Even a villa?

308
00:29:30,647 --> 00:29:35,641
I understand.
Yes, I realize.

309
00:29:35,767 --> 00:29:39,760
I don't know, we'll see.
I'll pass you Candida.

310
00:29:39,887 --> 00:29:42,879
It's him.
I'm not moving from here.

311
00:29:43,007 --> 00:29:47,000
I don't want to end up in Rome bro
the Zulus! You do as you want.

312
00:29:47,127 --> 00:29:51,120
Giorgio, my love!
Have you really found a villa?

313
00:29:51,247 --> 00:29:54,239
When are we leaving?
I do not know.

314
00:29:54,367 --> 00:30:00,044
- Mother doesn't want to come to Rome.
- Good ! Not even dead!

315
00:30:00,167 --> 00:30:03,159
Imagine if I go to Rome!

316
00:30:03,887 --> 00:30:07,482
- Don't worry... - Tomorrow
let's go. I'm going to pack my bags.

317
00:30:07,607 --> 00:30:10,485
Let's leave immediately!
What is the villa like?

318
00:30:10,607 --> 00:30:15,601
COUGH
Don't smoke while I'm talking!

319
00:30:17,727 --> 00:30:22,721
The villa is wonderful,
there is a large avenue and a swimming pool...

320
00:30:22,847 --> 00:30:26,601
...and the door opens by itself.
- Automatically?

321
00:30:26,727 --> 00:30:29,719
Practically yes.

322
00:30:29,847 --> 00:30:35,558
Then there are stairs, a door, a
living room with the gardener's shadow...

323
00:30:35,687 --> 00:30:39,680
- How?
- Then I'll explain.

324
00:30:39,807 --> 00:30:42,799
They say they happen here
strange things.

325
00:30:42,927 --> 00:30:44,997
I'll explain.

326
00:30:45,127 --> 00:30:48,164
Don't joke!
What's the weather like in Rome?

327
00:30:49,687 --> 00:30:53,680
There was a downpour here,
but now the good weather has returned.

328
00:30:53,807 --> 00:30:59,200
- So there's some asshole here...
- Giorgio, what are you saying?

329
00:30:59,327 --> 00:31:02,717
SHAM FROM THE PHONE
Ready? George?

330
00:31:02,847 --> 00:31:06,203
- Did the line go dead?
- No, a vase fell.

331
00:31:06,327 --> 00:31:11,685
I don't understand you, but let's go anyway
at 9.30 and we arrive at 10.30.

332
00:31:11,807 --> 00:31:15,800
Hi love. See you tomorrow.
Then I'll explain.

333
00:31:19,087 --> 00:31:24,081
- What happened?
- The ghost is a pain in the ass!

334
00:31:24,207 --> 00:31:29,600
Ghosts are like dogs, that's it
know how to take them. I'm going to the hospital.

335
00:31:41,087 --> 00:31:43,681
What a pain in the ass dog!

336
00:31:43,807 --> 00:31:47,402
If it were smaller,
I would try violence.

337
00:31:51,967 --> 00:31:55,562
I get it, you're sorted.
I thank you.

338
00:31:55,687 --> 00:32:00,044
Tomorrow morning breakfast at 8.00
then you tidy up the house, do the shopping...

339
00:32:00,167 --> 00:32:02,556
wash my underwear...

340
00:32:04,887 --> 00:32:07,879
I'll wash them!

341
00:32:26,847 --> 00:32:29,645
We'll cut our nails tomorrow!

342
00:32:33,287 --> 00:32:36,677
Here you are.
I'll reopen for you tomorrow morning.

343
00:32:37,287 --> 00:32:39,881
Remember to turn off the light.

344
00:32:50,927 --> 00:32:52,519
It's you ?

345
00:32:53,647 --> 00:32:57,037
I'm not used to sleeping
with people I don't know.

346
00:32:57,167 --> 00:33:01,479
I don't even know if you are
a man, a woman or a...

347
00:33:01,607 --> 00:33:04,679
Find another place,
the house is large.

348
00:33:04,807 --> 00:33:09,403
I'm not afraid of you
and I won't go away.

349
00:33:09,527 --> 00:33:12,917
In fact, Candida will arrive tomorrow
and anything will happen here!

350
00:33:13,047 --> 00:33:17,677
I don't feel like doing ''things''
while you stand there watching!

351
00:33:21,407 --> 00:33:24,205
I see you understand.

352
00:33:24,727 --> 00:33:26,126
Good night.

353
00:33:27,687 --> 00:33:30,679
MUSIC FROM THE DOWNSTAIRS

354
00:33:43,487 --> 00:33:47,480
Enough with this music!
We can't take it anymore!

355
00:33:48,407 --> 00:33:53,197
I understand, there is not enough
education for coexistence...

356
00:33:53,327 --> 00:33:58,321
..so from this moment on
I'm the only one in charge!

357
00:34:19,047 --> 00:34:21,607
That's it!

358
00:34:21,727 --> 00:34:25,117
Now you understand
who are you dealing with.

359
00:34:29,247 --> 00:34:31,841
Are you going to kick my ass?

360
00:34:37,887 --> 00:34:41,675
It's okay, you're stronger.

361
00:34:47,167 --> 00:34:49,556
Cremona school?

362
00:34:49,687 --> 00:34:54,681
Do you want to play? Ring.
Music is a fact of culture!

363
00:36:04,487 --> 00:36:06,876
Are you done messing around?

364
00:36:10,287 --> 00:36:13,085
You put everything back in order.

365
00:36:13,207 --> 00:36:15,596
Even over there?

366
00:36:19,887 --> 00:36:22,276
Don't make jokes!

367
00:36:28,887 --> 00:36:33,677
Everything is fine here too.
They are messy but tidy.

368
00:36:33,807 --> 00:36:36,401
We'll deal with you later!

369
00:36:57,087 --> 00:37:01,877
My children and I are here
mother-in-law who, fortunately, is a widow.

370
00:37:02,607 --> 00:37:07,601
My wife and I sleep here and there
my brother-in-law is there with his family.

371
00:37:07,727 --> 00:37:11,720
- Take a seat.
- It is fine for me. There will be four of us.

372
00:37:11,847 --> 00:37:14,759
me, the dog, my wife
and my mother-in-law.

373
00:37:14,887 --> 00:37:18,721
If you have such a beautiful and large villa
why would you give it to me?

374
00:37:18,847 --> 00:37:21,964
She's too beautiful,
large and luxurious...

375
00:37:22,087 --> 00:37:25,079
...we're not used to it,
we feel uncomfortable.

376
00:37:25,207 --> 00:37:28,404
There are three bathrooms upstairs
and two below.

377
00:37:31,447 --> 00:37:34,245
Damn, what a ''travel''!

378
00:37:38,007 --> 00:37:40,202
- Have you seen the referee?
- What's wrong?

379
00:37:46,367 --> 00:37:49,040
I'll get a drink.

380
00:37:56,887 --> 00:37:59,685
Here...
What are you doing?

381
00:37:59,807 --> 00:38:02,799
Hey ! What are you doing ?

382
00:38:03,927 --> 00:38:06,919
- I am falling asleep.
- Let's drink up.

383
00:38:07,047 --> 00:38:10,244
We agree,
I go to you and you come here.

384
00:38:10,367 --> 00:38:12,358
Ninth !

385
00:38:12,487 --> 00:38:15,479
- The television!
- What's wrong?

386
00:38:15,607 --> 00:38:19,600
It's too violent. The dog
he gets angry, he has a bad temper!

387
00:38:19,727 --> 00:38:23,515
The plaid one was a good one
idea, I was starting to have some pain.

388
00:38:23,647 --> 00:38:29,244
I didn't understand you, you came home
mine at night to propose the exchange...

389
00:38:29,367 --> 00:38:32,359
...and then nothing happens anymore.
Do you want to explain to me?

390
00:38:32,487 --> 00:38:36,480
- Shut up !
- You're right, disturbances.

391
00:38:36,607 --> 00:38:40,600
Sorry, you did it three months ago
a robbery in Milan in via Brera?

392
00:38:40,727 --> 00:38:44,640
- Is it the accountant Allegri?
- Yes. How's it going?

393
00:38:44,767 --> 00:38:47,725
- Well. - The job?
- Let's move on.

394
00:38:47,847 --> 00:38:51,840
- Do you have much longer?
- No, 10 or 15 minutes.

395
00:38:51,967 --> 00:38:55,960
My girlfriend arrives and I should
go and pick her up at the airport.

396
00:38:56,087 --> 00:38:59,921
- Do you mind letting me go?
- Go. - Thank you.

397
00:39:00,047 --> 00:39:03,039
- A thousand thanks. Until we meet again.
- Be well.

398
00:39:03,167 --> 00:39:06,682
- Whatever he needed,
you steal it! - Agree.

399
00:39:54,087 --> 00:39:56,806
Watch out, it's burning!

400
00:40:13,287 --> 00:40:14,686
Track!

401
00:40:22,287 --> 00:40:25,279
FRACASS

402
00:41:35,407 --> 00:41:39,798
The accountant Allegri sent me for
take you to the villa. Welcome.

403
00:41:39,927 --> 00:41:44,318
- Thank you. - Giorgio burgled
the bank where you work?

404
00:42:09,087 --> 00:42:13,080
THE ENGINE SHUTS OFF

405
00:42:17,207 --> 00:42:21,997
It doesn't work anymore, but that's all
in order. It will be a little valve!

406
00:42:28,487 --> 00:42:31,479
What are they doing in that car?

407
00:42:31,607 --> 00:42:34,485
I have to find a way
to return home.

408
00:42:56,087 --> 00:43:00,478
- Thanks for the ride. - Please.
- Until we meet again.

409
00:43:03,287 --> 00:43:07,803
- Mom, it's a paradise!
- Yes, but not for bankers.

410
00:43:07,927 --> 00:43:11,920
- There's something underneath.
- No, it was an occasion.

411
00:43:14,687 --> 00:43:16,678
Candida!

412
00:43:16,807 --> 00:43:20,197
- Hello, Candida.
- George!

413
00:43:20,327 --> 00:43:22,966
George!

414
00:43:23,087 --> 00:43:24,486
HI.

415
00:43:24,607 --> 00:43:28,520
Thanks for the roses and the car, but
I thought you were coming to get me.

416
00:43:28,647 --> 00:43:32,640
I came, but found the fog
and I had to return by speedboat.

417
00:43:32,767 --> 00:43:36,362
Good morning.
Do I bring in my suitcases?

418
00:43:36,487 --> 00:43:39,763
- Gaetano! - Even the waitress!
You made money.

419
00:43:39,887 --> 00:43:45,484
It's a tenor of 5 million a month,
There's something fishy underneath.

420
00:43:45,607 --> 00:43:49,805
- He'll end up in prison.
- It's a stroke of luck.

421
00:43:49,927 --> 00:43:52,122
Yes !

422
00:43:52,247 --> 00:43:56,638
- Who are you? - Lucia, the new one
waitress. Don't you recognize me?

423
00:43:56,767 --> 00:43:59,759
- Who hired her?
- Her, this morning.

424
00:43:59,887 --> 00:44:03,880
- How much? - 350,000 lire
plus contributions. Don't you remember?

425
00:44:05,407 --> 00:44:08,399
I would like to know who pays these expenses.

426
00:44:11,087 --> 00:44:14,682
- Why do you have so much money in your pocket?
- If I have to take a taxi...

427
00:44:14,807 --> 00:44:19,358
- It's definitely dirty money!
- Where does so much money come from?

428
00:44:19,487 --> 00:44:21,876
I took out a mortgage.

429
00:44:22,007 --> 00:44:26,159
- About what?
- On the dog.

430
00:44:28,607 --> 00:44:31,599
Come, I'll show you the house.

431
00:44:34,127 --> 00:44:38,723
- Who is ? - Erpidio, the gardener.
- Even the gardener?

432
00:44:38,847 --> 00:44:42,760
- Of course, there's the garden!
- He has the face of a killer.

433
00:44:42,887 --> 00:44:46,277
Excuse me if I take the liberty, accountant...

434
00:44:46,407 --> 00:44:50,320
..but how can he live in this
luxury? Don't you work in a bank?

435
00:44:50,447 --> 00:44:55,680
It's a well-paid job because ~
full of responsibility and danger.

436
00:44:55,807 --> 00:44:59,800
- Nice, Gaetano.
- Sorry, I can't stand dogs.

437
00:44:59,927 --> 00:45:03,920
- I'm going to my room.
- She does that, but she's not bad. - No!

438
00:45:04,047 --> 00:45:08,040
- Shall we do it next Sunday?
- What ? - The wedding!

439
00:45:08,167 --> 00:45:11,557
(the dog speaks in Neapolitan):
''It's better to wait for the full moon.''

440
00:45:11,687 --> 00:45:16,283
- What does the full moon have to do with it?
- I didn't mention it.

441
00:45:16,407 --> 00:45:20,366
- Was it Gaetano?
- Gaetano?

442
00:45:20,487 --> 00:45:24,036
Giorgio, have you thought about it again?

443
00:45:24,167 --> 00:45:29,116
- No, I would even marry you right away.
- I like you that way!

444
00:45:29,247 --> 00:45:32,717
I can't wait until Sunday,
you couldn't...

445
00:45:32,847 --> 00:45:35,441
It shouldn't.

446
00:45:35,567 --> 00:45:39,560
I would have organized,
if you agree... Ahh!

447
00:45:40,687 --> 00:45:44,999
You moron! You got me
for a porchetta? Rude !

448
00:45:45,127 --> 00:45:49,120
- Sooner or later I'll break his face!
- A gentleman asks about you.

449
00:45:49,247 --> 00:45:54,241
- Who will it be? - Go and see.
- I'll explain my plan to you later.

450
00:45:54,367 --> 00:45:56,756
You moron!

451
00:46:02,087 --> 00:46:07,480
Good morning. I brought her back
the car. It looks new!

452
00:46:07,607 --> 00:46:12,681
- Who authorized it
to fix the car? - She!

453
00:46:12,807 --> 00:46:17,403
- How much does it cost ?
- We had agreed on 1,200,000 lire.

454
00:46:17,527 --> 00:46:22,362
- Can I pay in installments?
- Are you joking? He has already paid.

455
00:46:22,487 --> 00:46:25,479
Here. Until we meet again.

456
00:46:37,247 --> 00:46:41,445
I don't know how to thank you
for the car.

457
00:46:41,567 --> 00:46:44,161
I don't know how to repay myself.

458
00:46:44,287 --> 00:46:48,678
If you could give me a hand
even with Candida...

459
00:46:48,807 --> 00:46:52,800
..maybe sending the old woman
get out of the way...

460
00:46:52,927 --> 00:46:56,317
..with an excuse... drown her?

461
00:46:56,447 --> 00:47:00,440
- Candida, I'm going for a dip
in the pool. - I'm coming too.

462
00:47:00,567 --> 00:47:05,243
I see you agree! You can
can you also help me with Candida?

463
00:47:05,367 --> 00:47:07,756
He's too ''on his own''.

464
00:47:10,887 --> 00:47:14,846
You understood everything.
If you want to watch as we do...

465
00:47:14,967 --> 00:47:16,958
I've done worse.

466
00:47:21,287 --> 00:47:23,278
I'm going to the pool.

467
00:47:24,407 --> 00:47:28,798
You have nothing better to do
than going to the pool?

468
00:47:28,927 --> 00:47:33,318
- Don't insist, there are only a few left
days. - I can't take it anymore.

469
00:47:45,687 --> 00:47:49,157
- Let's go upstairs.
- And your mother?

470
00:47:49,287 --> 00:47:51,278
Think about it yourself.

471
00:47:52,687 --> 00:47:54,678
I am waiting for you.

472
00:47:56,487 --> 00:47:59,479
Sure, I'll take care of it!

473
00:48:05,087 --> 00:48:08,079
Giorgio, what's happening to you?

474
00:48:10,207 --> 00:48:13,597
- Because you threw me away
from the window? - What are you saying?

475
00:48:13,727 --> 00:48:16,321
What are you doing with that hatchet?

476
00:48:16,447 --> 00:48:21,362
I wanted to delete... When and
your mother's birthday?

477
00:48:21,487 --> 00:48:25,878
I don't understand you. I'm going to the pool,
see you later.

478
00:48:32,287 --> 00:48:35,677
- Is the tea ready? - Yes.
- Leave it, I'll serve him.

479
00:48:35,807 --> 00:48:39,595
- No, I'll serve him. - No, me.
- Are you joking? I serve him.

480
00:48:39,727 --> 00:48:44,517
I'll bring him, a good host
must know how to make do.

481
00:48:44,647 --> 00:48:47,923
A little etiquette.
She can't be a pain in the ass!

482
00:48:48,047 --> 00:48:50,845
As you wish, accountant.

483
00:48:55,847 --> 00:49:01,843
''Erotichin'' for Candida,
so he gets a little excited.

484
00:49:05,287 --> 00:49:09,280
''Sonnofort'' for my mother-in-law.

485
00:49:09,407 --> 00:49:14,401
I put it all on, so he sleeps for a long time
and it doesn't bother me!

486
00:49:14,527 --> 00:49:16,518
Smooth for me.

487
00:49:36,327 --> 00:49:40,798
- How good! Help Lucia?
- I help everyone.

488
00:49:40,927 --> 00:49:45,318
- This is for you.
- Is there sugar? - That's fine.

489
00:49:49,287 --> 00:49:52,279
This is for Candida.

490
00:49:52,807 --> 00:49:55,241
And this is for me.

491
00:49:55,367 --> 00:49:59,360
- Darling, pass me the bathrobe,
please? - Right away.

492
00:50:02,287 --> 00:50:04,278
Thank you.

493
00:50:09,327 --> 00:50:12,319
Let's drink tea,
then I'll wait for you in the room.

494
00:50:12,447 --> 00:50:16,440
- Don't insist.
- In a few minutes you will insist.

495
00:50:24,687 --> 00:50:27,679
-Did you sugar it?
- It's all there.

496
00:50:27,807 --> 00:50:32,801
-Aren't you sleepy?
- Not at all, in fact!

497
00:50:32,927 --> 00:50:35,919
I'll go to my room
as agreed.

498
00:50:36,047 --> 00:50:41,041
GLORGLY YAWNS

499
00:50:50,487 --> 00:50:54,082
- That gardener isn't bad.
- What ? - I almost would.

500
00:50:59,687 --> 00:51:05,284
Damn!
How excited I am!

501
00:51:07,407 --> 00:51:11,400
When I get to the room
I'm having a fuck!

502
00:51:15,327 --> 00:51:17,841
What lust!

503
00:51:18,767 --> 00:51:22,362
How excited I am!
What happens to me?

504
00:51:25,087 --> 00:51:29,080
It will soon be in action
my stainless bar.

505
00:51:41,687 --> 00:51:46,886
- Herpidius. - Yes ?
- How do you make the grafts?

506
00:51:47,007 --> 00:51:51,000
Always very thoroughly.
THE PHONE RINGS

507
00:51:53,087 --> 00:51:58,081
Yes? Who wants it?
The bank manager?

508
00:51:58,207 --> 00:52:03,201
What a warm and sensual voice!

509
00:52:03,327 --> 00:52:07,320
- Can I address you on your first name, slut?
- Mom!

510
00:52:07,447 --> 00:52:11,440
- See you in an hour at the motel.
- Mom! - Who knows what a man!

511
00:52:11,567 --> 00:52:15,560
Ready? How?
I am Giorgio's girlfriend.

512
00:52:15,687 --> 00:52:18,679
It must have been interference.

513
00:52:18,807 --> 00:52:22,197
Mom, call Giorgio,
Mr. Albani wants it.

514
00:52:22,327 --> 00:52:25,524
- I'm all fire!
- No, no trouble.

515
00:52:25,647 --> 00:52:29,640
George! Giorgio!

516
00:52:32,767 --> 00:52:35,361
Poor love!

517
00:52:35,487 --> 00:52:39,480
Puppy!
He fell asleep on the sofa.

518
00:52:40,887 --> 00:52:46,484
Slut! Come here,
on the ground and more exciting!

519
00:52:46,607 --> 00:52:50,395
- Tell me I'm your slut!
- Slut?

520
00:52:50,527 --> 00:52:54,122
Mrs Anastasia,
Miss Candida says...

521
00:52:54,247 --> 00:52:59,241
- Sorry, am I disturbing you?
- No, this is no longer necessary.

522
00:52:59,367 --> 00:53:04,361
Forget Miss Candida.
Let's think about us, love!

523
00:53:04,487 --> 00:53:08,480
- Where is it taking me? - Come towards the
pleasure. Tell me I'm a slut.

524
00:53:08,607 --> 00:53:13,203
-Won't it be too much? - Eros
it knows no boundaries. - Slut!

525
00:53:13,327 --> 00:53:16,444
You are a beast, you will make me die!

526
00:53:17,967 --> 00:53:21,562
- Good morning, director, disturbance?
- Please say.

527
00:53:21,687 --> 00:53:25,885
- This is for you.
- What is it?

528
00:53:26,407 --> 00:53:29,797
- Confetti? - Yes.
- Are you confirming?

529
00:53:29,927 --> 00:53:34,921
- No, I'm getting married. I would like to ask
a few days off. - What ?

530
00:53:35,047 --> 00:53:40,644
The stock market plummets, the dollar rises,
there is P2, the redundancy fund...

531
00:53:40,767 --> 00:53:44,077
..inflation, domestic politics
and the international one...

532
00:53:44,207 --> 00:53:47,563
..and she wants to get married,
go on holiday and have fun?

533
00:53:47,687 --> 00:53:52,681
Tell your colleagues
what he wants to do. Say it!

534
00:53:53,487 --> 00:53:57,685
Come on!
Say it, if you dare.

535
00:53:58,407 --> 00:54:02,161
I want to be confirmed!
Yes YOU HEAR FROM THE SPEAKER

536
00:54:02,287 --> 00:54:04,278
What does he say?

537
00:54:11,687 --> 00:54:16,124
- Who's leaving? - Mrs. Anastasia.
- And his girlfriend.

538
00:54:25,247 --> 00:54:28,045
Let's hope we don't have
forgot anything.

539
00:54:28,567 --> 00:54:32,355
- Here's the scoundrel!
- Are you leaving? Where are you going?

540
00:54:32,487 --> 00:54:37,277
Let's go back to Milan, Candida
He doesn't deserve this mockery.

541
00:54:37,407 --> 00:54:41,241
- I do not understand.
- You know it very well, don't pretend.

542
00:54:41,367 --> 00:54:44,359
The wedding had to be
two Sundays ago.

543
00:54:44,487 --> 00:54:49,925
Delays, unexpected events, mix-ups.
Clothes, publications are missing...

544
00:54:50,047 --> 00:54:52,242
It's not my fault.

545
00:54:52,367 --> 00:54:55,359
How fake! I'll wait for you downstairs.

546
00:54:55,487 --> 00:54:59,878
If you thought about it, you could have said so.
Why so much subterfuge?

547
00:55:00,007 --> 00:55:04,000
- I don't understand, tell me what's happening.
- You have suspended orders...

548
00:55:04,127 --> 00:55:08,518
...of shareholdings
and clothes.

549
00:55:08,647 --> 00:55:11,844
You invented that the director
he doesn't give you holidays.

550
00:55:11,967 --> 00:55:16,404
I asked him again today.
Who cares, no holidays.

551
00:55:16,527 --> 00:55:21,555
- I didn't cancel the publications
and the clothes. - Was it the ghost?

552
00:55:21,687 --> 00:55:23,996
Eh!

553
00:55:24,127 --> 00:55:26,721
You're even kidding me!

554
00:55:26,847 --> 00:55:30,237
It's over between us,
you won't see me again!

555
00:55:32,367 --> 00:55:35,757
I come from the printing house
to deliver the shares.

556
00:55:35,887 --> 00:55:40,483
- View ? - They brought the clothes,
are they still needed?

557
00:55:40,607 --> 00:55:44,600
THE PHONE RINGS
Ready?

558
00:55:44,727 --> 00:55:47,719
Good morning, director.

559
00:55:47,847 --> 00:55:51,635
Thank you very much, goodbye.
A month's holiday!

560
00:55:51,767 --> 00:55:56,158
- There's Don Alvino who says...
- Everything is ready...

561
00:55:56,287 --> 00:56:00,280
..the publications, the flowers...

562
00:56:00,407 --> 00:56:05,117
- Tell me when you want to get married.
- In a quarter of an hour.

563
00:56:05,247 --> 00:56:08,239
WEDDING MARCLA

564
00:56:17,007 --> 00:56:20,363
- Because they get married
so fast? - I do not know.

565
00:56:20,487 --> 00:56:23,479
- I didn't have time to find
a decent suit. - Shut up!

566
00:56:23,607 --> 00:56:27,998
- Maybe she's pregnant.
- The mother or the daughter?

567
00:56:28,127 --> 00:56:31,597
For me the mother is pregnant.
He gets along with the gardener!

568
00:56:31,727 --> 00:56:36,721
You, Candida Melenghi, want
Giorgio Allegri present here...

569
00:56:36,847 --> 00:56:42,160
..as your husband according to the rite
of the Holy Roman Church? - Yes.

570
00:56:42,287 --> 00:56:46,280
You, Giorgio Allegri, want
Candida Melenghi present here...

571
00:56:46,407 --> 00:56:50,400
..as your bride according to the rite
of the Holy Roman Church?

572
00:56:55,287 --> 00:56:59,280
- No? Why not?
- Don't you want to marry me?

573
00:56:59,407 --> 00:57:02,922
Yes ! Yes, I want!

574
00:57:03,047 --> 00:57:07,040
- Long live the newlyweds!
- Congratulations !

575
00:57:23,127 --> 00:57:25,118
Love, what are you doing?

576
00:57:25,247 --> 00:57:28,637
- We're married now!
- The guests are here.

577
00:57:28,767 --> 00:57:31,998
- Aren't you coming to cut the cake?
- We're cutting the rope!

578
00:57:32,127 --> 00:57:37,804
- Are you leaving? - Let's go upstairs.
- Please, treat her well!

579
00:57:37,927 --> 00:57:42,523
- Gently. - I know how to do it,
should I make a drawing?

580
00:57:42,647 --> 00:57:47,641
- Be calm. Hi, mom.
- Hi love.

581
00:57:47,767 --> 00:57:52,079
- Madam, how cute they were!
- Thank you.

582
00:57:53,207 --> 00:57:55,596
Gaetano, come here.

583
00:58:03,487 --> 00:58:06,479
Don't carry me in your arms
like in American films?

584
00:58:12,087 --> 00:58:16,603
Here it is! You didn't come to the
ceremony why didn't you have a dress?

585
00:58:16,727 --> 00:58:20,083
All bullshit!
Do you agree with that!

586
00:58:20,207 --> 00:58:23,199
Tell him we're married
and we'll do everything else.

587
00:58:25,167 --> 00:58:27,761
It was touching.

588
00:58:31,007 --> 00:58:32,565
George!

589
00:58:43,287 --> 00:58:45,278
Love...

590
00:58:55,487 --> 00:59:00,686
- It was beautiful.
- Marvelous ! - Finally!

591
00:59:13,687 --> 00:59:17,680
- Now let's do another one
with music. - Wakes up !

592
00:59:17,807 --> 00:59:20,196
What are you saying?

593
00:59:20,327 --> 00:59:23,842
- Did I make love to her?
- He's crazy.

594
00:59:23,967 --> 00:59:29,121
These questions, the radio on...
The tranquilizer is bad for you!

595
00:59:29,247 --> 00:59:33,240
- Tranquilizer? - Yes, yesterday
when you fell down the stairs...

596
00:59:33,367 --> 00:59:37,360
..you were agitated and the doctor gave you
a tranquilizer. You slept 20 hours.

597
00:59:37,487 --> 00:59:41,480
- What time is it now?
- 12.30. - Candida?

598
00:59:41,607 --> 00:59:47,125
He watched over you all night. Now and
went to the pool, but comes back immediately.

599
00:59:47,247 --> 00:59:51,240
- I'll join you.
- Like the first night...

600
00:59:52,367 --> 00:59:54,881
You have your whole life!

601
00:59:55,007 --> 00:59:58,602
Call me ''mom'' and let's be on first terms.

602
00:59:58,727 --> 01:00:00,718
It doesn't come to me.

603
01:00:00,847 --> 01:00:04,442
But if you want,
you can call me ''accountant''.

604
01:00:08,687 --> 01:00:14,080
- HI. - Hi, how are you feeling?
- Very good.

605
01:00:14,207 --> 01:00:17,995
- I'm going to get dressed for lunch,
I'll wait for you upstairs. - All right.

606
01:00:18,127 --> 01:00:21,836
After lunch we go to the room
and... let everyone save themselves!

607
01:00:29,007 --> 01:00:33,398
You have to be patient,
worse could have happened.

608
01:00:33,527 --> 01:00:37,520
Worse than that!
I've been vegetating for 20 days.

609
01:00:37,647 --> 01:00:40,639
Have you ever seen a cast like this?

610
01:00:40,767 --> 01:00:44,362
They put you in a cast like this
for your good.

611
01:00:44,487 --> 01:00:47,479
This way I can't...

612
01:00:47,607 --> 01:00:51,600
- Don't think about anything else!
- It's about time, we're married!

613
01:00:51,727 --> 01:00:54,719
- He doesn't want it!
- Who is he?

614
01:00:54,847 --> 01:00:57,839
You know who I'm talking about.

615
01:00:57,967 --> 01:01:01,755
Are you starting again?
Do you believe in ghost stories?

616
01:01:01,887 --> 01:01:04,276
Come on!

617
01:01:06,407 --> 01:01:09,399
We will have our whole lives ahead of us.

618
01:01:09,527 --> 01:01:12,519
Leave me alone
or my cast bursts.

619
01:01:12,647 --> 01:01:16,526
You're right, sorry,
Maybe it's better that I leave you alone.

620
01:01:19,487 --> 01:01:22,160
Candida... I thought...

621
01:01:22,287 --> 01:01:25,643
We could try it upside down.

622
01:01:25,767 --> 01:01:29,555
Don't think about it.
It's difficult for me too.

623
01:01:29,687 --> 01:01:32,679
I sleep alone,
and better for both of us.

624
01:01:32,807 --> 01:01:36,197
Well done, Gaetano,
keep your master company.

625
01:01:36,327 --> 01:01:38,443
Good night.

626
01:01:42,087 --> 01:01:47,764
Don't make that face. I know that
you agree with the ghost.

627
01:01:47,887 --> 01:01:52,483
If I lose my temper, I take off
the cast and I'll show you!

628
01:01:54,207 --> 01:01:57,517
''Candida must remain a virgin until
on the first night of the full moon."

629
01:01:57,647 --> 01:01:59,399
Please?

630
01:01:59,527 --> 01:02:05,523
''Candida must remain pure until
on the first night of the full moon."

631
01:02:09,727 --> 01:02:13,925
- The radio is off, then
you spoke. - ''Of course!''

632
01:02:14,047 --> 01:02:16,845
Okay. Good night.

633
01:02:45,287 --> 01:02:46,322
After you.

634
01:02:46,447 --> 01:02:49,723
It's all OK,
the throat is fine.

635
01:02:49,847 --> 01:02:53,840
It has no human vocal cords.
He can't speak.

636
01:02:53,967 --> 01:02:58,358
I already told him. They can talk
parrots and Indian blackbirds...

637
01:02:58,487 --> 01:03:02,082
..but not dogs.
- He spoke.

638
01:03:02,207 --> 01:03:06,962
- What did he say? - Once
he said dogs don't talk.

639
01:03:07,087 --> 01:03:11,365
Ah! Because you're in a cast
in this way?

640
01:03:11,487 --> 01:03:15,082
I took a dip in the pool
while the water was going away.

641
01:03:15,207 --> 01:03:19,405
- Does the dog talk? - Yes.
- What else did he say?

642
01:03:19,527 --> 01:03:24,521
That I shouldn't have made love to myself
wife until the full moon night.

643
01:03:24,647 --> 01:03:28,242
- Why? - He told you
the ghost. - Ghost?

644
01:03:28,367 --> 01:03:32,406
- The one who plays the double bass.
- I understand.

645
01:03:48,287 --> 01:03:50,676
Two suppositories a day.

646
01:03:50,807 --> 01:03:54,595
- Shall I put them under his tail?
- They're for her. - Me?

647
01:03:54,727 --> 01:03:58,720
Put them on for 15 days
and the dog will no longer speak.

648
01:03:58,847 --> 01:04:02,840
- Rest assured. Go.
- Thank you.

649
01:04:02,967 --> 01:04:05,959
THE PHONE RINGS
Ready?

650
01:04:06,087 --> 01:04:09,477
Moira. The elephant?
I told you...

651
01:04:09,607 --> 01:04:12,599
..he must stay in bed...

652
01:04:12,727 --> 01:04:16,879
''Doctor, if you still behave like this
what should I do?''

653
01:04:17,007 --> 01:04:22,400
- Bring him here, I'll tell him
anti-rabies. - Thank you. Regards.

654
01:04:34,487 --> 01:04:37,877
- Anastasia! - How scary!
- Do I scare you now?

655
01:04:38,007 --> 01:04:42,000
- Let's keep our distance,
call me lei. - Slut!

656
01:04:42,127 --> 01:04:45,722
- Sorry?
- You liked him the other night.

657
01:04:45,847 --> 01:04:49,635
- Naughty!
- Slut!

658
01:04:50,567 --> 01:04:53,559
- She's ungrateful!
- I'm worried about Giorgio.

659
01:04:53,687 --> 01:04:57,282
He has been talking to the dog for half an hour.

660
01:04:57,407 --> 01:05:01,195
It must have been the blow on the head,
the fall into the swimming pool.

661
01:05:01,327 --> 01:05:07,118
Your father was strange too,
but he didn't talk to the dog!

662
01:05:07,247 --> 01:05:11,240
- Take him to the psychiatrist. - I would like to
to have his cast removed.

663
01:05:11,367 --> 01:05:15,042
When we were together, not
it will behave this way again.

664
01:05:15,167 --> 01:05:19,240
If you want to talk, do it, but don't say
things ''to hell''.

665
01:05:19,367 --> 01:05:22,325
You have to learn, study,
know yourself.

666
01:05:22,447 --> 01:05:27,646
The dog is a quadruped
and he is the friend of man. Repeat.

667
01:05:27,767 --> 01:05:31,203
It's a quadruped
and he is the friend of man.

668
01:05:31,327 --> 01:05:33,921
Is it too easy for you?

669
01:05:34,047 --> 01:05:37,244
So tell me
who discovered America.

670
01:05:37,367 --> 01:05:40,279
''Was it Frank Sinatra?''

671
01:05:40,407 --> 01:05:44,400
You don't know!
Christopher Columbus!

672
01:05:44,527 --> 01:05:47,917
What were the ships called?
Nina, Pinta and... ?

673
01:05:48,047 --> 01:05:52,279
- Holy... ? - ''Santa Maria Capua
Vetere, my father's town.''

674
01:05:52,407 --> 01:05:55,524
- You are ignorant! - Patience.
- Tell me...

675
01:05:55,647 --> 01:05:58,923
..because we shouldn't make love
until the night of the full moon.

676
01:05:59,047 --> 01:06:02,642
''Because that night at midnight
it will be a thousand years."

677
01:06:02,767 --> 01:06:06,965
- If you want, speak! - ''You and Candida
you will live rich and happy."

678
01:06:07,087 --> 01:06:10,045
Candida, he said
that we will become rich.

679
01:06:10,167 --> 01:06:16,356
- What are you saying? I'll go get it
the drops. - Tell her too!

680
01:06:16,487 --> 01:06:19,285
Tell Candida.

681
01:06:19,407 --> 01:06:22,319
Why are you so spiteful?

682
01:06:22,447 --> 01:06:26,440
-How do you feel?
- Very good. Look !

683
01:06:26,967 --> 01:06:29,765
At home let's do some jumping!

684
01:06:29,887 --> 01:06:32,879
- Do you drive?
- Yes.

685
01:06:55,647 --> 01:06:59,640
- I know what's on your mind.
- Me too !

686
01:06:59,767 --> 01:07:03,157
I sent mum shopping.

687
01:07:03,287 --> 01:07:06,677
- We're left alone. Are you happy?
- Certain.

688
01:07:15,447 --> 01:07:19,440
- Yes, Wednesday!
- What are you saying?

689
01:07:19,567 --> 01:07:25,358
Maybe it's better to wait
a few days. Until Wednesday.

690
01:07:25,487 --> 01:07:29,878
- Why Wednesday? - There is
the full moon, and more romantic.

691
01:07:30,007 --> 01:07:32,805
George, stop.

692
01:07:37,487 --> 01:07:40,479
You can't keep believing
to this story.

693
01:07:40,607 --> 01:07:43,599
Dogs don't talk!

694
01:07:43,727 --> 01:07:46,719
You're right, they don't talk.

695
01:07:46,847 --> 01:07:49,441
Give me a kiss.

696
01:07:59,687 --> 01:08:05,523
- Do you still want to wait? - If not
Let's leave right away, I own you here!

697
01:08:20,887 --> 01:08:24,675
- Wait ! - We're not there
for anyone. - All right.

698
01:08:24,807 --> 01:08:28,197
THE PHONE RINGS
The phone!

699
01:08:28,327 --> 01:08:33,321
Ready? They said to
do not disturb. Okay, wait.

700
01:08:33,447 --> 01:08:36,837
- Madam, and your mother.
- We're not there. - One moment.

701
01:08:36,967 --> 01:08:40,403
- I'll be right back. - All right.
- I am waiting for you !

702
01:08:40,527 --> 01:08:44,281
- Hello, Candida?
- Yes ?

703
01:08:44,407 --> 01:08:49,686
They ran over me. I am
at San Giacomo hospital. Come here.

704
01:08:49,807 --> 01:08:53,959
It's not a serious thing,
but hurry.

705
01:08:54,087 --> 01:08:56,885
Don't worry, I'll come right away.

706
01:08:57,007 --> 01:09:01,000
- Tell my husband I went out.
- All right.

707
01:09:05,287 --> 01:09:07,278
Come on, darling.

708
01:09:09,407 --> 01:09:13,241
Is it her? We don't want to be
disturbed, get out of the boxes!

709
01:09:13,367 --> 01:09:16,962
The lady went out,
she was in a hurry and agitated.

710
01:09:17,087 --> 01:09:20,875
- Where did she go? - You never know
where some women go.

711
01:09:21,007 --> 01:09:25,080
I would never have left him alone
a man like her!

712
01:09:25,207 --> 01:09:28,005
She drives me crazy!

713
01:09:28,127 --> 01:09:33,121
From the first moment I saw her
I want to touch it. I can ?

714
01:09:33,247 --> 01:09:36,637
- Touch?
- Touch.

715
01:09:43,047 --> 01:09:44,844
Accountant!

716
01:09:44,967 --> 01:09:49,358
- Can I ask you something
I've never asked anyone? - Yes.

717
01:09:49,487 --> 01:09:52,240
Are you cooking ravioli this evening?

718
01:09:52,367 --> 01:09:55,962
I didn't call you,
I haven't had any accidents.

719
01:09:56,087 --> 01:09:59,079
It was your voice,
I can't be wrong.

720
01:09:59,207 --> 01:10:02,199
You want him not to know
what if I called you?

721
01:10:02,327 --> 01:10:06,525
You seem a little strange to me! This
marriage didn't do you any good.

722
01:10:06,647 --> 01:10:10,037
- Do you want to go to the doctor?
- I know what I have to do.

723
01:10:10,167 --> 01:10:14,365
- I'm going to the room. Don't disturb us
until tomorrow. - Really !

724
01:10:14,487 --> 01:10:19,481
> She is an earthquake!
> I have the turbo.

725
01:10:21,207 --> 01:10:25,598
- Accountant, shall we run away together?
- Yes, in Rovereto.

726
01:10:25,727 --> 01:10:30,721
- Let's open a laundry.
- You weren't bored without me!

727
01:10:30,847 --> 01:10:32,519
Oh!

728
01:10:32,647 --> 01:10:37,243
Candida, it's you! She came
to tell me you were gone...

729
01:10:37,367 --> 01:10:41,758
He asked me if he could touch me
and I asked her for ravioli.

730
01:10:41,887 --> 01:10:46,677
- It all happened kindly.
- I never want to see you again!

731
01:10:46,807 --> 01:10:49,799
- Candida, a moment!
- Accountant...

732
01:10:49,927 --> 01:10:54,523
..will we run away together? - Yes. I'm going to
my wife, leave me your number.

733
01:10:54,647 --> 01:10:59,437
- 723374. - This is mine.
- Sure, I live here.

734
01:10:59,567 --> 01:11:04,925
I'll call you and if the owner answers
from home, say you are your brother.

735
01:11:05,047 --> 01:11:09,245
Explain to me
what is happening?

736
01:11:17,247 --> 01:11:19,238
Candida!

737
01:11:19,367 --> 01:11:22,757
Candida, wait!
I'll explain everything to you.

738
01:11:22,887 --> 01:11:26,880
Wait ! Stop!

739
01:11:28,007 --> 01:11:32,797
Stop!
I'll explain, Candida.

740
01:11:32,927 --> 01:11:37,205
- Candida, don't ruin everything!
- You're the one who ruined everything.

741
01:11:37,327 --> 01:11:39,761
Ahh!

742
01:11:57,287 --> 01:12:00,085
- Candida!
- What happened?

743
01:12:00,207 --> 01:12:04,200
Look at this accident
you did it!

744
01:12:04,327 --> 01:12:07,922
- What an accident! Go home
with the waitress! - Candida!

745
01:12:08,047 --> 01:12:11,437
I didn't want to be with the waitress.
It wasn't me!

746
01:12:11,567 --> 01:12:15,958
Strange things happen! You should
being in the burning car.

747
01:12:16,087 --> 01:12:20,877
In the burning car?
You're right, Giorgio, sorry.

748
01:12:22,607 --> 01:12:25,997
Please take me away,
I don't want to stay in that house anymore.

749
01:12:26,927 --> 01:12:30,920
- Taxi!
- Milan 3 immediately.

750
01:12:58,927 --> 01:13:01,919
- Good morning.
- Good morning. Messrs. Allegri?

751
01:13:02,047 --> 01:13:05,357
Yes. How do you know?

752
01:13:05,487 --> 01:13:09,196
We have a reservation.
Documents, please.

753
01:13:09,327 --> 01:13:14,196
- I forgot them.
- I have yours too.

754
01:13:14,327 --> 01:13:18,957
- Do the gentlemen stay a lot?
- We would like to settle here.

755
01:13:19,087 --> 01:13:23,365
- Do they want the bathroom in the room?
- Yes, I have a bathrobe!

756
01:13:23,487 --> 01:13:27,878
- luggage?
- We left them on the beach.

757
01:13:28,007 --> 01:13:33,001
- Amedeo, accompany the gentlemen
to room 310. - Okay.

758
01:13:33,127 --> 01:13:35,118
Take a seat.

759
01:13:45,527 --> 01:13:49,122
- Please. You will find yourself like
at your home. - Thank you.

760
01:13:51,247 --> 01:13:53,636
This is our home!

761
01:13:54,767 --> 01:13:57,156
Is it our house?

762
01:13:58,447 --> 01:14:02,759
It's our garden!
There are the mother and the gardener.

763
01:14:02,887 --> 01:14:06,277
- The hotel is no longer there.
- How could this happen?

764
01:14:06,407 --> 01:14:12,164
I do not know. I feel bad,
I don't understand anything anymore.

765
01:14:12,287 --> 01:14:17,919
- There is a hand in the ''good soul''.
- Don't joke, call the police.

766
01:14:18,047 --> 01:14:23,405
We say that the dog speaks
and the double bass plays alone!

767
01:14:23,527 --> 01:14:28,920
- So what do we do?
- We don't care! It doesn't scare us.

768
01:14:29,047 --> 01:14:33,438
- We undress and make love.
- No, Giorgio, I'm scared.

769
01:14:33,567 --> 01:14:38,960
I can't stay in this room.
I'll go over there, we'll talk about it later.

770
01:14:40,887 --> 01:14:43,685
You truly are an imbecile!

771
01:14:43,807 --> 01:14:47,197
You scared Candida,
so cute and kind.

772
01:14:47,327 --> 01:14:51,798
You're an idiot!
Keep your keys!

773
01:14:51,927 --> 01:14:54,919
From a hotel
do you find yourself at home?

774
01:14:55,047 --> 01:14:58,039
For some time
you tell strange things.

775
01:14:58,167 --> 01:15:02,160
- Have you tried a cure?
- Yes, the vet gave it to me.

776
01:15:02,287 --> 01:15:05,677
- The vet? - Yes,
he gave it to me because the dog talks.

777
01:15:05,807 --> 01:15:12,804
I don't understand: the dog speaks, the hotel
disappears, the pool empties...

778
01:15:12,927 --> 01:15:17,079
...the ghost...
- Tonight I'll screw him, I'll dress up!

779
01:15:17,207 --> 01:15:20,597
THERE IS A KNOCKING ON THE DOOR
- Who is he? > There's the plumber.

780
01:15:20,727 --> 01:15:23,116
Let him in.

781
01:15:26,087 --> 01:15:29,159
- Good evening, I'm the tinsmith.
- He's late.

782
01:15:29,287 --> 01:15:33,075
I ''crashed'' the car.
Where is the ''toilet''?

783
01:15:33,207 --> 01:15:36,005
It's over there. I'll accompany her.

784
01:15:36,127 --> 01:15:40,518
- The gasket should be changed
of the shower. - I'll fix it!

785
01:15:40,647 --> 01:15:43,639
- Take your time.
- Yes.

786
01:15:47,887 --> 01:15:51,675
(sings) ''The Tiber is asleep
while the river walks.''

787
01:15:51,807 --> 01:15:56,801
''My heart is lonely, disillusioned
of love, he wants to dream in the shadows!''

788
01:15:57,327 --> 01:16:03,516
''A silent bell,
a balcony up there...''

789
01:16:04,047 --> 01:16:10,043
''..oh Roman guitar...''

790
01:16:10,167 --> 01:16:14,558
''..you accompany me.''

791
01:16:14,687 --> 01:16:16,359
Thanks.

792
01:16:18,487 --> 01:16:21,923
Sir, I'm done.
He owes me 20 ''sacks''.

793
01:16:22,047 --> 01:16:25,323
- Are you leaving already?
- Yes, I'm done.

794
01:16:25,447 --> 01:16:29,838
Does he come to keep me company or is he afraid
to do wrong to my husband?

795
01:16:29,967 --> 01:16:34,757
What do I care about your husband!
I'll show you the green mice!

796
01:16:41,287 --> 01:16:45,280
- How cold you are!
- You look like a piece of ice.

797
01:16:45,407 --> 01:16:48,399
I have never felt such cold.

798
01:16:48,527 --> 01:16:54,045
- Yet the fire is lit.
- Wait, I'll get the blankets.

799
01:16:54,167 --> 01:16:57,557
I'm freezing to death.
George, what's happening?

800
01:16:57,687 --> 01:17:01,680
- We couldn't fool him!
- Who? - The ghost.

801
01:17:01,807 --> 01:17:04,799
Brrr! How cold!

802
01:17:15,887 --> 01:17:19,880
Because it arrived suddenly
the inspectorate service?

803
01:17:20,007 --> 01:17:24,000
- I do not know.
- I'll take this.

804
01:17:27,687 --> 01:17:32,636
- Candida! - HI.
- What a nice surprise!

805
01:17:32,767 --> 01:17:36,157
I came to say hello.
Mom is waiting for me outside.

806
01:17:36,287 --> 01:17:39,677
- Let's go to Milan.
- Why?

807
01:17:39,807 --> 01:17:44,597
You know it ! That house is haunted,
we can't continue like this.

808
01:17:44,727 --> 01:17:47,525
Let's take some time
to reflect.

809
01:17:47,647 --> 01:17:50,639
Today and Wednesday,
Tonight there will be a full moon.

810
01:17:50,767 --> 01:17:54,760
I don't believe it, it's a curse.
Think about it and convince yourself too.

811
01:17:54,887 --> 01:18:00,086
- That made our lives
impossible! - Merry, come here.

812
01:18:00,207 --> 01:18:04,200
Sorry, I'll be right back,
Please don't go away.

813
01:18:05,687 --> 01:18:09,680
- I was saying goodbye to my wife.
- Get ready to say hello to us too.

814
01:18:09,807 --> 01:18:12,958
- Why?
- We owe this inspection to you!

815
01:18:13,087 --> 01:18:16,284
He even bothered
the General Director. There he is.

816
01:18:16,407 --> 01:18:19,638
- Who is Allegri?
- Him!

817
01:18:19,767 --> 01:18:23,999
She? Well done! I'm pleased.

818
01:18:24,127 --> 01:18:30,885
Maybe we'll have some trouble,
but she will end up in jail!

819
01:18:31,007 --> 01:18:36,001
- Why? What did I do?
- Since she's been here...

820
01:18:36,127 --> 01:18:39,119
...we had eight robberies.

821
01:18:39,247 --> 01:18:42,284
It's clear that there is a baseman.

822
01:18:42,407 --> 01:18:45,240
He lives them in a nabob's villa...

823
01:18:45,367 --> 01:18:50,680
..and leads the life of a billionaire.
How does he do it? - Justify yourself!

824
01:18:50,807 --> 01:18:56,518
- It's a bit difficult...
- Stop! This is a robbery!

825
01:18:56,647 --> 01:19:01,243
My daughter can't be seen!
We risk missing the plane!

826
01:19:01,367 --> 01:19:04,359
Stay here, don't move.

827
01:19:14,567 --> 01:19:19,322
Quick, call the police!
There's a robbery. My daughter is there!

828
01:19:19,447 --> 01:19:23,076
Don't worry, darling,
Soon it will all be over.

829
01:19:23,207 --> 01:19:25,880
Excuse me ! I'm not leaving anymore.

830
01:19:31,007 --> 01:19:32,998
> Stop.

831
01:19:35,567 --> 01:19:37,444
The police!

832
01:19:37,567 --> 01:19:40,127
The police are coming!

833
01:19:40,247 --> 01:19:43,637
Stay still or I'll kill him!
Let us pass.

834
01:21:39,847 --> 01:21:42,725
- Come on, that man is a monster.
- George!

835
01:21:44,247 --> 01:21:49,241
- Excellent. How did you do it?
- What happened? I am cold.

836
01:21:49,367 --> 01:21:54,521
Yes ! When he pointed the gun at you
I turned green with anger.

837
01:21:54,647 --> 01:22:00,119
- You are a phenomenon! - I ask you
I'm sorry for what I said to you.

838
01:22:00,247 --> 01:22:05,162
- Let me shake your hand.
- Only against five!

839
01:22:05,287 --> 01:22:09,075
- Did I do it all alone? - Yes.
- I apologize...

840
01:22:09,207 --> 01:22:13,758
...also on behalf of the institute. Lighthouse
so that you are rewarded.

841
01:22:13,887 --> 01:22:19,723
- We have to celebrate! - Where ?
At the bar? - No, to their villa!

842
01:22:19,847 --> 01:22:23,840
This is the right opportunity for
inaugurate it. Tonight we are at your place.

843
01:22:23,967 --> 01:22:27,357
- We have an appointment tonight.
- We can't.

844
01:22:27,487 --> 01:22:32,003
All right. Tonight we celebrate!

845
01:22:32,127 --> 01:22:34,721
> Yes, let's celebrate!

846
01:22:53,487 --> 01:22:58,880
- Only 250,000 lire a month?
- A stroke of luck.

847
01:22:59,007 --> 01:23:02,795
- Can you watch the television well?
- Yes, all channels.

848
01:23:02,927 --> 01:23:07,921
- Is the ghost story true?
- Well, they're not exactly ghosts...

849
01:23:08,047 --> 01:23:11,437
..but strange things happen.
- The talking dog?

850
01:23:11,567 --> 01:23:15,958
The dog is intelligent but doesn't speak,
and an invention of Giorgio.

851
01:23:16,087 --> 01:23:18,681
We have a great one too.

852
01:23:18,807 --> 01:23:25,155
When I come home in the evening,
recognizes the noise of my car.

853
01:23:25,287 --> 01:23:29,485
(the dog speaks):
''I have to talk to you, hurry.''

854
01:23:29,607 --> 01:23:33,600
- What do you want?
- ''Shut up!''

855
01:23:33,727 --> 01:23:40,280
I can't stand you anymore, what
do you have to tell me something so important?

856
01:23:40,407 --> 01:23:43,399
''The Saraceno said that
between 15 minutes and midnight...''

857
01:23:43,527 --> 01:23:48,123
''..and you have to send everyone away.''
- This is my house!

858
01:23:48,247 --> 01:23:53,367
- I can't send them away.
- ''Then he'll take care of it!''

859
01:23:53,487 --> 01:23:57,275
You and your Saracen friend
you broke my balls!

860
01:23:57,407 --> 01:24:02,356
Don't exaggerate or it's your business!
See what I did at the bank?

861
01:24:02,487 --> 01:24:07,117
- ''You must not joke
with the Saracen.'' - We'll see.

862
01:24:07,247 --> 01:24:11,240
Here is Mr. Allegri.
A round of applause for our hero!

863
01:24:11,367 --> 01:24:14,120
Well done!

864
01:24:16,247 --> 01:24:20,001
A toast to our hero!

865
01:24:20,127 --> 01:24:24,120
Dear Allegri, allow me
to say a word...

866
01:24:24,247 --> 01:24:27,762
VERY LOUD PETO

867
01:24:27,887 --> 01:24:31,675
Dear! You had never done it
nothing like that.

868
01:24:31,807 --> 01:24:35,197
- My reputation is ruined.
- It does not matter.

869
01:24:35,327 --> 01:24:38,717
- Leave us alone.
- Director, I am dismayed.

870
01:24:38,847 --> 01:24:42,840
Nothing happened.
I heard a sneeze.

871
01:24:42,967 --> 01:24:48,360
An elephant can do it
up to 50 kilos of shit a day.

872
01:24:48,487 --> 01:24:52,082
- He's crazy! - He never has
used this language.

873
01:24:52,207 --> 01:24:57,201
- What are you saying? - It's my fault if he
Do elephants shit a lot? - Stop it.

874
01:24:57,327 --> 01:25:01,115
Mr. Director, I am dismayed!

875
01:25:01,247 --> 01:25:04,842
My son-in-law had never come down
to such vulgarity.

876
01:25:04,967 --> 01:25:10,200
- Slut, let's go make love.
- Erpidio! With you towards pleasure.

877
01:25:10,327 --> 01:25:14,320
- What did I do?
- You speak vulgarity.

878
01:25:14,447 --> 01:25:18,042
- What did I say?
- There's a limit to everything. Enough !

879
01:25:18,167 --> 01:25:22,763
- You're right, you exaggerated.
- Women think with the uterus.

880
01:25:22,887 --> 01:25:26,675
- Even this old slut!
- Don't talk to my wife like that!

881
01:25:26,807 --> 01:25:31,005
- Who gave you the money
for the TV? - Let's go!

882
01:25:31,127 --> 01:25:35,040
Calm down! There's a surprise.
Let's play a game.

883
01:25:35,167 --> 01:25:38,523
The whores on one side
and the fags on the other.

884
01:25:38,647 --> 01:25:42,640
- I'm not a fagot!
- This is not the lying game.

885
01:25:42,767 --> 01:25:46,157
While I count to thirty
you exchange underwear.

886
01:25:47,447 --> 01:25:50,598
One, two, three, four, five...

887
01:25:50,727 --> 01:25:53,719
- I'm leaving!
- I greet you!

888
01:25:53,847 --> 01:25:57,840
Why are you leaving?
Stay, nothing happened!

889
01:25:57,967 --> 01:26:03,325
THE RlNGHlA DOG
Gaetano, leave me!

890
01:26:03,447 --> 01:26:06,837
Twenty-nine, thirty, thirty-one!

891
01:26:08,247 --> 01:26:11,239
Where are you?

892
01:26:12,167 --> 01:26:16,160
- Where are the guests?
- They left. - My wife?

893
01:26:16,287 --> 01:26:19,279
Gaetano dragged her to the cellar.

894
01:26:23,927 --> 01:26:28,921
- Gaetano! Leave me!
- Candida, where are you?

895
01:26:30,367 --> 01:26:33,165
I am here. Gaetano is pulling me.

896
01:26:33,287 --> 01:26:36,882
- What are you doing here?
- Gaetano took me there.

897
01:26:37,007 --> 01:26:39,885
Why were you saying those strange things?

898
01:26:40,007 --> 01:26:44,523
- I do not know. What did I say?
- Vulgarity. You behaved badly.

899
01:26:44,647 --> 01:26:47,241
Sorry, love.

900
01:26:49,367 --> 01:26:52,518
- Let's make love.
- Shall we go up? - No, here.

901
01:26:59,447 --> 01:27:01,358
Let's go!

902
01:27:06,687 --> 01:27:08,678
Help !

903
01:27:11,407 --> 01:27:16,242
See what mess you made?
Now get us out of here.

904
01:27:25,167 --> 01:27:28,159
- What is this?
- We see.

905
01:27:31,087 --> 01:27:35,478
- What place is it? - I do not know.
- Right under our house.

906
01:27:37,607 --> 01:27:41,395
- How strange, it seems to me
to have already been there. - When?

907
01:27:41,527 --> 01:27:44,519
I don't know, maybe I dreamed it.

908
01:27:44,647 --> 01:27:49,038
Or maybe in another life.
Do you believe in metempsychosis?

909
01:27:49,167 --> 01:27:52,159
- Is it a kind of bronchitis?
- No.

910
01:27:52,287 --> 01:27:55,085
It is the reincarnation of souls.

911
01:27:55,207 --> 01:27:58,404
- Let's go upstairs.
- Look !

912
01:28:00,607 --> 01:28:05,237
They are two statues. Are they beautiful?
How much could they be worth?

913
01:28:05,367 --> 01:28:08,359
Don't you think they look alike?

914
01:28:08,887 --> 01:28:13,881
I'll go upstairs.
Are you staying here?

915
01:28:14,007 --> 01:28:17,397
- Let's go !
- Yes.

916
01:28:17,527 --> 01:28:21,918
- Come, Giorgio, let's make love.
- Here? - Yes.

917
01:28:22,047 --> 01:28:26,438
Today and Wednesday,
there is a full moon. As you wanted.

918
01:28:26,567 --> 01:28:31,561
It's midnight. As he always has
said Gaetano, and our night.

919
01:28:44,087 --> 01:28:46,078
Love...

920
01:28:46,607 --> 01:28:50,600
- Gaetano is watching us.
- Who cares, it's great!

921
01:28:50,727 --> 01:28:54,720
- But I can't do it like this.
- Gaetano, please!

922
01:28:54,847 --> 01:28:57,839
A little discretion!

923
01:29:21,087 --> 01:29:25,877
- Thank you, Omar, without you there is nothing
we would have done it. - Without them!

924
01:29:28,007 --> 01:29:31,158
Let's hurry, I want to take a shower,
I'm full of salt.

925
01:29:45,287 --> 01:29:47,676
It was beautiful, finally!

926
01:29:47,807 --> 01:29:51,595
I thought I saw us
that we flew on two white horses.

927
01:29:51,727 --> 01:29:55,117
- You needed to make love!
- Yes.

928
01:30:16,127 --> 01:30:20,120
Gaetano had said it
that we would have become rich!

929
01:30:22,247 --> 01:30:24,238
Give me a kiss.

930
01:30:25,407 --> 01:30:28,399
''They lived rich, happily ever after.''

931
01:30:28,527 --> 01:30:32,520
''And they didn't give it to me
not even a penny, 'these stinkers!''

